Các bạn thân mến ! Hôm nay tôi xin gửi tới các bạn một bài hát có từ rất lâu mà nhiều người trong chúng ta đã từng nghe và yêu thích làn điệu đó, mà thi thoảng có một đoạn trong bộ phim hoạt hình HÃY ĐỢI ĐẤY. Ca khúc Orkiestry dęte do ca sỹ HALINA KUNICKA trình bày tại SOPOT 1970, được công chúng hân hoan đón nhận . Dù rằng ngoài đời thường, sẽ không có những cảnh vui nhộn như lời ca khúc NHỮNG ĐỘI NHẠC KÈN SÁO đã thể hiện . Những hình ảnh phụ trợ của video clip cũng vui nhộn, khiến người xem thoải mái dễ chịu
ORKIESTRY DĘTE
Tác giả : Urszula Rzeczkowska
Jan Tadeusz Stanisławski
Phỏng dịch : Đỗ Xuân Đào
Pa pa pa pa ra pa pa pa pa ra. . .
Niby nic, a tak to się zaczęło,
niby nic, zwyczajne "pa pa pa".
Jest w orkiestrach dętych jakaś siła,
bo to było tak:
Babcia stała na balkonie, dołem dziadek defilował,
ledwie go ujrzała, nieomal zemdlała: skrapiać trzeba było skronie.
Dziadek z miejsca zmylił nogę, pojął: czas rozpocząć dzieło!
Stanął pod balkonem, huknął jej puzonem, no i tak to się zaczęło
Pa pa pa pa ra pa pa pa pa ra. . .
Niby nic, a tak to się zaczęło,
niby nic, zwyczajne "pa pa pa".
Jest w orkiestrach dętych jakaś siła,
bo znów było tak:
Mama stała na balkonie, dołem tatuś defilował,
ledwie go ujrzała, nieomal zemdlała: skrapiać trzeba było skronie.
Papcio z miejsca zmylił nogę, poczuł, jak go coś natchnęło.
Stanął pod balkonem, huknął jej puzonem i tak podjął dziadka dzieło.
Pa pa pa pa ra pa pa pa pa ra. . .
Niby nic, a tak to się zaczęło,
niby nic, zwyczajne "pa pa pa".
Jest w orkiestrach dętych jakaś siła,
lecz ich dzisiaj brak!
Próżno bowiem na balkonie, czekam by ktoś defilował,
żebym go ujrzała, nieomal zemdlała, by mi nacierano skronie...
Żeby z miejsca zmylił nogę, tak jak tamtym się zdarzyło,
stanął pod balkonem, huknął mi puzonem, by mi także się spełniło.
Stanął pod balkonem, huknął mi puzonem, by mi także się spełniło.
Pa pa pa pa ra pa pa pa pa ra.
1 . .
Không có việc gì đâu
Vậy chúng ta bắt đầu
Không có chuyện gì hết
Như mọi điều bình thường
Lực siêu nhiên của gió
Là dàn nhạc tuyệt vời
Bởi đã là như vậy
...
Bà ngoại trên ban công
Nội diễu hành bên dưới
Hầu như không ai thấy
Nội như đang ngất ngây
Nội vừa mới nhận ra
Đôi chân đứng nhầm chỗ
Thời gian lại bắt đầu
Cho nội làm việc mới
Nội đứng dưới ban công
Làm inh ỏi cả lên
Như thổi kèn hai ống
Lại bắt đầu như thế
2
Không có việc gì đâu
Vậy chúng ta bắt đầu
Không có chuyện gì hết
Như mọi điều bình thường
Lực siêu nhiên của gió
Là dàn nhạc tuyệt vời
Vì mới đã là vậy
...
Mẹ đứng trên ban công
Bố diễu hành bên dưới
Hầu như không ai thấy
Bố như đang ngất ngây
Từ chỗ đứng bị lầm
Cảm thấy niềm hứng khởi
Để bố làm việc mới
Bố đứng dưới ban công
Làm ầm ĩ cả lên
Như thổi kèn 2 ống
Vâng công việc đã có
Như ông nội đã làm
3
Không có việc gì đâu
Vậy chúng ta bắt đầu
Không có chuyện gì hết
Như mọi điều bình thường
Lực siêu nhiên của gió
Là dàn nhạc tuyệt vời
Nhưng hôm nay thiếu chúng
...
Trên ban công vắng vẻ
Dưới đợi ai diễu hành
Gần như không ai biết
Rằng không ai đây hết
Tôi đàng phải thế chân
Lại chỗ đứng bị lầm
Như ở đó xảy ra
Như những gì trước đó
Cũng đứng dưới ban công
Làm ầm ĩ cả lên
Như thổi kèn 2 ống
Vậy tôi đã hoàn thành
Đêm vùng than 18-2-2012
Đỗ Xuân Đào
Cháu đi lang thang rồi lạc vô đây, không lẽ lại chuồn ngay
Cháu có cái này thấy vui vui tặng Bác CƯỜI chút cho vui nha:
http://blog.yahoo.com/thaihoa/articles/231298/index
Cháu Kính chúc Bác Luôn vui vẻ và Hạnh Phúc ạ
Bán ở bên đó hả
@ Mìtôm Hâmhâm... đi lang thang xem có gì CHÔM không thôi, rồi lạc vô đây, không lẽ chuồn ngay, mà muốn tặng bạn tô Bún bây giờ ông Ya Hu cũng làm khó
Thôi tặng Bạn nụ cười quen thuộc nha
Và Chúc Bạn luôn vui vẻ & Hạnh Phúc
Chúc anh chiều muộn tràn trề niềm vui
Đợt này em bận quá nên chậm, thông cảm cho em nghen anh.
Em chúc anh ngày mới vui vẻ nha
Cảm ơn anh thật nhiều. Em chúc anh đêm ngon giấc, mơ đẹp anh nhé!
http://phapluan.org/book/zfl_html/index.html
Chúc Chú có nhiều niềm vui!
Chúc HĐ chủ nhật thật đầm ấm bên gia đình.
Vui khi làm quen với bạn.Chúc bạn có 1 buổi tối thật vui nhé!
đang buồn thiu sang nhà đc nghe nhạc xong đỡ căng thẳng roài
cảm ơn bạn nha
Em chúc anh có thật nhiều bản dịch hay nữa nhé!