Thứ Sáu, 6 tháng 12, 2013

JESZCZE NIE RAZ - VẪN CHƯA LẦN NÀO




JESZCZE NIE RAZ - VẪN CHƯA LẦN NÀO

Sáng tác ca khúc và trình bày: Halina Kunicka 
Dịch: Đỗ Xuân Đào
Jeszcze nie raz, jeszcze nie dwa,

Thứ Sáu, 29 tháng 11, 2013

Kỷ niệm 44 năm ngày sang BA LAN.

Các bạn thân mến!
Ngày 24/11/ vừa qua hội những người đi Ba Lan về ở khu vực Mạo Khê Đông Triều tổ chức sinh hoạt thường kỳ hơi muộn hơn mọi năm một chút Vì máy chụp hình trục trặc không post được hình nên

Thứ Ba, 5 tháng 11, 2013

TÌM BẠN





Bài thơ có nhiều cách đọc:

BÀI 1 - Bài gốc

Tìm người bạn tốt để mà chơi
Thỏa chí tâm giao cả cuộc đời
Anh viết bài thơ trình với bạn
Chị làm bản nhạc duyệt cùng tôi
Túi thơ trao tặng lâu còn đọng
Bầu rượu sẻ chia tý đã trôi
Năng tới viếng thăm thêm thắm thiết
Giao lưu xướng họa chút thơ chơi!

BÀI  2 - Lấy hai chữ đầu câu + chữ giữa +
hai chữ cuối câu

Tìm người tốt mà chơi
Thỏa chí giao cuộc đời
Anh viết thơ với xóm
Chị làm nhạc cùng tôi
Túi thơ tặng còn đọng
Bầu rượu chia đã trôi
Năng tới thăm thắm thiết
Giao lưu họa thơ chơi!

BÀI  3 - Lấy hai chữ đầu câu và ba chữ cuối câu :

Tìm người để mà chơi
Thỏa chí cả cuộc đời
Anh viết trình với xóm
Chị làm duyệt cùng tôi
Túi thơ lâu còn đọng
Bầu rượu tý đã trôi
Năng tới thêm thắm thiết
Giao lưu chút thơ chơi!

BÀI  4 - Bỏ hai chữ đầu câu:

 Bạn tốt để mà chơi
Tâm giao cả cuộc đời
Bài thơ trình với xóm
Bản nhạc duyệt cùng tôi
Trao tặng lâu còn đọng
Sẻ chia tý đã trôi
Viếng thăm thêm thắm thiết
Xướng họa chút thơ chơi!

BÀI  5 - Lấy bốn chữ đầu câu:

Tìm người bạn tốt
Thỏa chí tâm giao
Anh viết bài thơ
Chị làm bản nhạc
Túi thơ trao tặng
Bầu rượu sẻ chia
Năng tới viếng thăm
Giao lưu xướng họa

BÀI  6 - Lấy ba chữ cuối câu:

Để mà chơi
Cả cuộc đời
trình với xóm
Duyệt cùng tôi
Lâu còn đọng
Tý đã trôi
Thêm thắm thiết
Chút thơ chơi!
Đêm vùng than 25/10/2013

Đỗ Xuân Đào

Bài họa của blog Red Diamond
Đã vào blog chốn này chơi
Xướng họa chia vui mãn nguyện đời
Lựa câu kiên nhẫn mong rèn rũa
Chọn ý miệt mài để luyện tôi
Mai mốt thơ hay danh mãi nổi
Sau này ý đượm tiếng hằng trôi
Cuộc sống cho ta nhiều trải nghiệm
Sum vầy hội ngộ đến thăm chơi
Xuân Phương 6-11-2013

Xuân Đào họa bài của Red Diamond:
Hàng xóm
Cũng có nhiều cách đọc

I - Bài gốc

Lão bà hàng xóm Red sang chơi
Hớn hở hân hoan kể chuyện đời
Khoe lúc trẻ con chê xóm ả
Giấu thời già lão thích nhà tôi
Long lanh ánh mắt ai chìm đắm
Rạng rỡ nụ cười khách nổi trôi
Bà nhé đừng về, ta giận đấy
Cho vui hãy cứ ở đây chơi

II - Lấy 2 chữ đầu câu + 3 chữ cuối câu

Lão bà Red sang chơi
Hớn hở kể chuyện đời
Khoe lúc chê xóm ả
Giấu thời thích nhà tôi
Long lanh ai chìm đắm
Rạng rỡ khách nổi trôi
Bà nhé ta giận đấy
Cho vui ở đây chơi

III - Bỏ 2 chữ đầu câu

Hàng xóm Red sang chơi
Hân hoan kể chuyện đời
Trẻ con chê xóm ả
Già lão thích nhà tôi
Ánh mắt ai chìm đắm
Nụ cười khách nổi trôi
Đừng về, ta giận đấy
Hãy cứ ở đây chơi

IV - Lấy 3 chữ cuối câu

 Red sang chơi
Kể chuyện đời
Chê xóm ả
Thích nhà tôi
Ai chìm đắm
Khách nổi trôi
Ta giận đấy
Ở đây chơi

7/11/2013

Thứ Bảy, 2 tháng 11, 2013

Kỷ niệm những ngày đầu tiên ở Ba Lan




Các bạn thân mến!
Để nhớ ngày đầu tiên chính thức sống và học tập tại Szklarska Poręba Dolna. (13 - 11 - 1969 _ 13 - 11 - 2013) Nơi đất khách quê người, lạ lẫm mọi thứ, ngôn ngữ bất đồng, tự thân vận động. Những ngày đầu tiên ấy thật khó khăn. Bây giờ nghĩ lại thấy nhiều chuyện buồn cười quá Tôi xin kể vài mẩu chuyện buồn cười đã xảy ra với chúng tôi trong những ngày đầu tiên ấy
Chuyện thứ nhất: Dzien dobry! Xin chào!
Chủ nhật đầu tiên ai nấy đều phấn khởi đi ra "phố" chơi. Thấy cái gì cũng hay, cái gì cũng lạ, thi nhau chỉ chỉ, trỏ trỏ ríu ra ríu rít như bầy chim, làm xôn xao cả góc phố. Người bản xứ thấy lạ mắt, lạ tai, cũng kéo nhau ra xem, rồng rắn làm thành buổi diễu hành quốc tế VIỆT NAM-BALAN.
Đoàn diễu hành dừng lại trước một cửa hàng to như bách hóa Tràng Tiền bên mình. Bước vào phía trong thấy hai người đứng nghiêm trang, ai nấy bập bẹ chào: 
Dzien dobry! 
Những người bản xứ che miệng cười, có người cười chảy cả nước mắt. Bỗng có tiếng nói to :
Tượng đấy chúng mày ơi!
Thì ra - có cậu nào đó sơ ý chạm tay vào, nên mới biết đó là marơcanh không phải người thật. Thế là được mẻ xấu hổ đầu tiên!
Chuyện thứ hai:
 CÁI TRỜI ... Ạ!
Chúng tôi cứ loanh quanh trong cửa hàng , tôi muốn mua chiếc cúc áo vì áo bị đứt cúc!
Bấy giờ cứ hỏi nhau khuy là gì nhỉ người thì bảo sao lại khuy? Cúc chứ! Chị bán hàng đứng cạnh vỉ cúc áo tôi cứ chỉ vào chỗ vỉ cúc và nói: "Cúc!" Người đứng bên nhắc: khuy chứ, tôi vừa chỉ tay vừa nói: "khuy, khuy" ! Người Ba Lan lẳng lặng ra về hết, mấy chị bán hàng thì đỏ mặt và cúi đầu không tươi cười như lúc chúng tôi mới vào. Vì chưa biết nói tiếng Ba Lan nên chỉ xem cho thích mắt rồi kéo nhau về
7 giờ tối hôm đó cán bộ đại sứ quán xuống triệu tập một cuộc họp khẩn cấp. Ai nấy ngỡ ngàng, không biết có chuyện gì ghê gớm, khủng khiếp đây!
Sau khi điểm danh con số đầy đủ. Ông nhân viên sứ quán cao giọng trịnh trọng nói:
- Các anh đều là những con người ưu tú được nhà nước lựa chọn sang nước ngoài học tập trong khi các bạn cùng trang lứa phải đổ xương, đổ máu ở chiến trường. Các anh sang đây chưa học cái hay, cái đẹp của bạn. Đã học cái dở, cái láo lếu, cái tục tĩu, làm mất phẩm chất, mất danh dự của một dân tộc anh hùng cả thế giới đang khâm phục !
 Ông cán bộ càng nói càng nặng lời hơn . Tất cả chúng tôi đều không hiểu chuyện gì cứ trố mắt nhìn. Ông ta nổi khùng hỏi:
- Sáng nay đứa nào nói tục với Tây?
Không ai trả lời
Ông ta lại quát:
-Đứa nào?
Vẫn im lặng.
Ông ta ra ngoài một lát rồi dẫn một người phụ nữ Ba Lan vào và hạ giọng nói nhỏ nhẹ:
- Các đồng chí ạ! Người Ba Lan họ rất yêu quý chúng ta, họ sống thật thà không dối trá, bịa đặt đâu.
-Giới thiệu với các đồng chí!
 Nói rồi ông chỉ tay sang người phụ nữ và tiếp:
-Đây là chị bán hàng bị các anh văng tục ban sáng. Chị đã gọi điện cho sứ quán ta và bây giờ muốn được nghe các anh xin lỗi. Các anh xin lỗi đi rồi đừng như thế nữa!
Ông ngồi xuống ghế chờ lời xin lỗi cất lên
Vẫn im lặng...
Người phụ nữ nói câu gì đó với ông đại sứ và chị lần lượt đi nhận mặt từng người
Ai cũng run, sợ bị nhầm. Bỗng chị chỉ vào tôi
Tôi run bắn người ấp úng :
-Em...em có nói gì đâu ạ!
Ông đại sứ lại gần tôi và nhẹ nhàng bảo :
- Đồng chí có trót nói tục thì xin lỗi đi cho đỡ phí thời gian!
Tôi ngượng ngùng ấp úng:
-Thưa đại sứ! Sáng nay em đi chơi cùng các bạn vào cửa hàng thấy có khuy áo đẹp em chỉ vào chỗ để khuy.
 Tôi nói đến đấy chị bán hàng gật gật đầu và nói:
 - No,no! (Đúng, đúng)!
Ông đại sứ cười vang như sấm và nói
Thôi hiểu rồi! Từ nay cái ấy phải gọi là cúc áo "đơm cúc và thùa khuyết"
Tôi ngại ngùng hỏi:
 -Vì sao ạ?
-Vì từ ấy, tiếng Ba Lan là...là...là.. CÁI TRỜI....Ạ !
Đêm vùng than 14/11/2012

Đỗ Xuân Đào

.

Thứ Hai, 21 tháng 10, 2013

Thứ Hai, 7 tháng 10, 2013

EM ƠI BA LAN


Các bạn thân mến!

 Những ngày này cách đây 43 năm, (5/8/1969-25/10/1969) lớp học chính trị của bộ công nghiệp nặng sơ tán ở thôn Ngọc Lý, xã Tân

Thứ Ba, 1 tháng 10, 2013

Họa thơ blog HỒ CHÍ TOÀN


Các bạn thân mến!
 Bên blog Hồ Chí Toàn  có bài thơ họa rất hay:


SẮC THẮM

Tặng hoa hồng đẹp để em cài
Lên tóc mướt xanh chẳng kém ai
Sáng sáng anh sang thêm sắc thắm

Thứ Bảy, 21 tháng 9, 2013

Họa thơ blog QUẾ HẰNG



"Cái lỗ teo teo bé thế này 
Vậy mà bố nó cứ mê say 
Vừa xoa xoa đít vừa bưng miệng 

Thứ Ba, 17 tháng 9, 2013

ŁADNE OCZY MASZ - EM CÓ ĐÔI MẮT ĐẸP


Các bạn thân mến! Nhày 6/2/2012 tôi đã đăng bài hát Ba Lan "VÌ EM YÊU MẾN SUỐT ĐỜI" tại blog cũ http://vn.360plus.yahoo.com/daothiky.hoaxuando/arti.cle?mid=436&prev=448&next=421

Thứ Ba, 3 tháng 9, 2013

Giải đáp thơ

Phần cuối bài TÌNH CA PÊ RU tôi có đăng đoạn:
Trước khi dừng lời Xuân Đào tôi - xin có một

Thứ Tư, 28 tháng 8, 2013

LÁ VÀNG MÙA THU


http://www.dailymotion.com/video/x81zxs_janusz-laskowski-zolty-jesienny-lis_music


Các bạn thân mến do trục trặc kỹ thuật các lời còm ở bài TÌNH CA PÊ RU sau cũng bị nuốt hết 
Vạn bất đắc dĩ tôi đăng lại lần thứ ba (kể cả 360 plus) bài hát Ba Lan:

Thứ Ba, 27 tháng 8, 2013

TÌNH CA PÊ RU (Đăng lại)

TÌNH CA PÊ RU

Các bạn thân mến !
 Đã có nhiều blog, nhiều entry đăng những bài thơ hay, những bài tản văn, những hình ảnh tha thướt về Tháng Tám . Tháng

Thứ Bảy, 24 tháng 8, 2013

TÌNH CA PÊ RU


Các bạn thân mến !
 Đã có nhiều blog, nhiều entry đăng những bài thơ hay, những bài tản văn, những hình ảnh tha thướt về Tháng Tám . Tháng bắt đầu đổ màu vàng của cây lá rất mơ mộng đáng yêu  Không ngoài cái chung ấy, hôm nay Xuân Đào Czechowice xin gửi tới tất cả mọi người bài tình ca yêu thiên nhiên, nơi đồng quê yên tĩnh , khao khát yêu cuộc sống, yêu hòa bình. Cũng là để chào đón ngày tết Độc Lập của dân tộc 2 - 9 - 1945 _ 2 - 9 - 2013 . Ca khúc bằng tiếng Hoa do Teresa Teng trình bày  .
Các bạn có thể hát lời VIỆT theo video clip . Xin trân trọng giới thiệu cùng các bạn
EN  CONDOR  PASA


Ballada Peruwiańska
TÌNH CA PÊ RU
Nhạc: Daniel Alomia Roble 
Lời Việt : Đỗ Xuân Đào
(Phóng tác theo lời Ba Lan của: Urszula Sipińska )

Lời Ba Lan
                                            
                  I                   
         Gdy słońce wschodzi hen nad piękny kraj,          
                   Gdzieś wśród łąk, gdzieś wśród malw,                  
              Daleko płynie śpiew...Hm hm               
        I spyta ktoś i nie wie nikt, a to           
          moja pieśń, szalona myśl,        
       Że ptakiem chciałam być . Hm hm       

                                  Ref.                                  
        Ech! Ptaku mój ty nie wiesz sam,      
     jak chciałabym twe skrzydła mieć,      
           jak chciałabym wśród chmur twych żyć           
                        jak chciałabym twe serce mieć                        
                  Nie widzieć łez . Hm hm               

                           II                       
 Gdy słońce zaśnie, gdy zapadnie mrok 
Zniknie też smutna moja pieśń,
 stęskniona myśl . Hm hm 
                               I spyta ktoś nie zgadnie nikt                            
               a to mój był głos, szalona myśl          
                     Że ptakiem chciałam być . Hm hm                
                                       
                     Ref.              
                              Ech! Ptaku mój ty nie wiesz sam                     
                    Jak chciałabym twe skrzydła mieć            
        Jak chciałabym wśród chmur twych żyć 
                                 Jak chciałabym twe oczy mieć                        
  Nie widzieć łez i zła...Hm hm  

Lời Việt
 I
Bình minh hồng lên chân mây,đẹp  tươi tha thiết
Giữa cánh đồng, giữa xóm làng
Tiếng ca trôi xa dần...Hm hm
Lời ca của tôi bay đi thật xa , xa mãi
Giãi nỗi lòng, với ước nguyện
Hóa thân thành kiếp chim trời . Hm hm

Điệp khúc
                                                                  
Này! Chim của ta hiểu cho lòng ta,
Luôn rất ước ao đôi cánh chim- để:
Vùng lên trời mây mà bay mọi nơi
Chiêm ngưỡng thế gian sống thanh bình
Giữa muôn tiếng cười . Hm hm

II
Hoàng hôn lan nhanh, mặt trời đi khuất
Cứ xáo trộn những ưu phiền, lẫn ước mơ hy vọng . Hm hm
Cầu xin trời xanh đừng sinh nguy biến
Để tiếng hát hò, cứ ngân dài
Với cánh chim bay giữa trời . Hm hm

Điệp khúc
Này! Chim của ta hiểu cho lòng ta
Ta rất ước ao đôi cánh chim - để:
Vùng lên trời mây mà bay mọi nơi
Chiêm ngưỡng thế gian sống thanh bình
Giữa muôn tiếng hát hò...Hm hm
Đây là ca khúc Ballada Peruwianska do tác giả  Urszula Sipińska trình bày: 

Trước khi dừng lời Xuân Đào tôi - xin có một trò vui gửi tới các bạn và xin mời tất cả mọi người cùng tham gia!

Tôi có một mớ hỗn độn 28 chữ, xếp tạm theo thứ tự chữ cái ABC là:
anh ái ân bỏng cả đẹp đôi
Em khát làn lên lên màu mắt
Môi  môi mọng nhớ nhung ta tình
Tình trần tuyệt vẽ vẽ vẽ xuân
Xin mời các bạn xắp xếp lại, để thành một bài thơ tứ tuyệt!

Đêm vùng than 24 - 8 - 2013
Đỗ Xuân Đào

Thứ Tư, 14 tháng 8, 2013

THÍCH CHỬA???


Các bạn thân mến!
Có một lần tôi tới nhà một người bạn.
 Chủ nhà đi đâu vắng, thấy có tủ sách bày biện rất đẹp:

ĐOẢN KHÚC ĐÊM MƯA

Chéo tình một phía nhẹ nâng

Xiêm yêu lay khẽ hồn trăng bồng bềnh

Lạc trong tiếng gió mong manh

Mơ màng sóng  sánh - chòng chành giấc tiên.



Em ơi ngọt giấc mộng thiền

Hương đời khẽ gọi đôi miền mộng du

Áo xiêm lay động nghìn thu

Dỗi hờn tay thả mù u khoảng trời



Lịm trong nhạc dạo buông lơi

Ngày vui rồi tắt nhạc đời xót xa

Áo xiêm cũng chỉ giấc hoa

  Cô đơn tượng đá – hồng hoang thuở nào….

Em ơi sầu tựa trời cao..

V.T 3/2012

Tôi mải mê ngắn nhìn. Sơ ý làm đổ tung tóe ra nhà, tôi vội vàng xếp lại, nhưng không nhớ vị trí của chúng nên đã xếp lung tung như thế này: 
Cô đơn, tượng đá xót xa
Dỗi hờn tắt nhạc, tiếng hoa mộng thiền
Lạc trong nhạc dạo giấc tiên
Giấc hồng sóng sánh đôi miền nhẹ nâng
Xiêm yêu lay khẽ hồn trăng
Chéo tình cũng chỉ mơ màng mộng du
Aó xiêm khẽ gọi nghìn thu
Hương đời lay động, mù u khoảng trời
Ngày vui hoang gió buông lơi
Aó xiêm tay thả rồi đời mong manh
Thưở nào một phía chòng chành
Chìm trong ngọt giấc bồng bềnh em ơi!
.........
 Khi còn sáu chữ cuối cùng:
Em ơi sầu tựa trời cao
 Thì chủ nhà về tôi đã để bừa thế này:
Ơi sầu em tựa cao trời
Thành:
Bài họa của Blog Xuân Đào Czechowice
Mà tất cả các chữ trong bài họa đều là các chữ của bài:
ĐOẢN KHÚC ĐÊM MƯA
Không thêm, không bớt một chữ nào
Khi về nhà, chủ nhà thấy vậy đã khen hay và hôn tôi một cái thật duyên với một cái nguýt rõ dài "THÍCH CHỬA"
Xin mời các bạn ngự lãm:

Cô đơn, tượng đá xót xa
Dỗi hờn tắt nhạc, tiếng hoa mộng thiền
Lạc trong nhạc dạo giấc tiên
Giấc hồng sóng sánh đôi miền nhẹ nâng
Xiêm yêu lay khẽ hồn trăng
Chéo tình cũng chỉ mơ màng mộng du
Aó xiêm khẽ gọi nghìn thu
Hương đời lay động, mù u khoảng trời
Ngày vui hoang gió buông lơi
Aó xiêm tay thả rồi đời mong manh
Thưở nào một phía chòng chành
Chìm trong ngọt giấc bồng bềnh em ơi!
Ơi sầu em tựa cao trời...

Đêm vùng than 14/8/2013
Đỗ Xuân Đào

Thứ Hai, 5 tháng 8, 2013

MƠ ƯỚC



MƠ ƯỚC
Mơ ở bên nhau vạn buổi chiều,
Ngút ngàn mơ ước, khoảng trời yêu,
Soi trong mắt biếc, ta say đắm.
Giữa chốn Thiên Đường, chỉ của nhau.





Dịch sang tiếng Ba Lan:






MARZENIE
Marz
ę razem  z tobą, tysiące popołudnio ,  
 Nietknięte marzenie, o miłości niebo,
 W ultramaryny oczy, mnie urzeka patrzy
ć
Między miejscu nieba,  naszym tylko

Đêm vùng than 1/8/2013

Đỗ Xuân Đào

Chủ Nhật, 21 tháng 7, 2013

VIDEO CLIP 1000 năm BA LAN




Các bạn thân mến!  
Ngày 22/7 là ngày quốc khánh của nước Cộng Hòa Nhân Dân Ba Lan
Ngày Quốc khánh Cộng Hòa Ba Lan ngày nay là 3/5
Ngày 22/7/1966 là ngày kỷ niệm 1000 ngàn năm dựng nước và giữ nước của nhân dân Ba Lan anh em
Tôi xin gửi tới mọi người những hình ảnh cách đây 47 năm qua đoạn phim thời sự tài liệu của hãng phim thời sự Ba Lan sản xuất tháng Bảy năm 1966
(Đăng lại)

Thứ Năm, 18 tháng 7, 2013

THƠ MỜI HỌA


Tôi làm vài vần thơ vui, tám câu bảy chữ, không theo luật nào !
 Nhưng hơi khang khác một chút là:
Tất cả các chữ đầu câu, đều khởi nguồn bằng âm T
Tất cả các chữ cuối câu, đều kết thúc bằng âm Ơ
Tất cả 2 chữ đầu câu, đều đảo lại ở cuối câu .
Tất cả các chữ đầu, cuối các dòng "thanh bằng" đều là chữ Thơ.
Thơ viết cho vui, không nhằm vào ai đâu! Đừng ai tự ái đấy nhé!


THƠ HAY CÓ HAY THƠ?




Mời các bạn họa cho vui!
Đêm vùng than 19/7/2013
Đỗ Xuân Đào

Chủ Nhật, 14 tháng 7, 2013

Suối Trăng

Suối.....trăng...
Mơn man một thoáng chút tơ lòng.
Trăng đẹp lung linh có biết không?
Thằng Cuội bên em đâu thật bụng!
Suối tình anh đó, chẳng thay dòng!
Đêm vùng than 14/7/2013
Đỗ Xuân Đào

Thứ Sáu, 5 tháng 7, 2013

ĐÊM THỨC..........THỨC ĐÊM.




Các bạn blog yêu quý!
Entry trước tôi viết về bài hát chia tay bới bạn bè Ba Lan để lên tàu về Việt Nam
Sau 13 ngày đêm liên tục vượt qua hành trình 13 ngàn cây số
Ngày 7/7/1973 tôi và các bạn đã về tới quê hương bản quán, về ngôi nhà thân yêu của mình. Đêm đó cả nhà ấm cúng chuyện trò sôi nổi, nhất là ban đêm lại được thưởng ngoạn bông hoa QUỲNH cũng nở ra để chào đón cậu chủ mới về sau chuyến đi xa.
Một không khí đầm ấm, vui vẻ cả đêm ấy làm tôi nhớ mãi, nhớ mãi và tôi mới sáng tác bài thơ Nghịch Độc về bông hoa Quỳnh với tựa đề:
ĐÊM THỨC...........THỨC ĐÊM
Xin hân hạnh giới thiệu cùng các bạn:
BÀI 1 - Bài gốc
Đêm thức thưởng hoa bởi đắm say
Sáng trăng cùng họa, vịnh thơ hay
Thơm lừng nhụy thắm bông quỳnh đẹp
Thềm dưới thoảng đưa gió nhẹ lay

BÀI 2 - Lấy 2 chữ đầu câu + 3 chữ cuối câu
Đêm thức  bởi đắm say
Sáng trăng , vịnh thơ hay
Thơm lừng  bông quỳnh đẹp
Thềm dưới  gió nhẹ lay

BÀI 3 - Lấy 2 chữ đầu câu + chữ giữa + 2 chữ cuối câu
Đêm thức hoa đắm say
Sáng trăng họa, thơ hay
Thơm lừng thắm quỳnh đẹp
Thềm dưới đưa nhẹ lay

BÀI 4 - Lấy 4 chữ đầu câu
Đêm thức thưởng hoa
Sáng trăng cùng họa
Thơm lừng nhụy thắm
Thềm dưới thoảng đưa

BÀI 5 - Bỏ 2 chữ đầu câu
Thưởng hoa bởi đắm say
Cùng họa, vịnh thơ hay
Nhụy thắm bông quỳnh đẹp
Thoảng đưa gió nhẹ lay

BÀI 6 - Bỏ 3 chữ đầu câu
Hoa bởi đắm say
Họa, vịnh thơ hay
Thắm bông quỳnh đẹp
Đưa gió nhẹ lay

BÀI 7 - Bỏ 4 chữ đầu câu
Bởi đắm say
Vịnh thơ hay
Bông quỳnh đẹp
Gió nhẹ lay

BÀI 8 - Bài đảo
(đọc ngược bài gốc, từ dưới lên và từ bên phải sang)

Lay nhẹ gió đưa thoảng dưới thềm
Đẹp quỳnh bông thắm nhụy lừng thơm
Hay thơ vịnh họa cùng trăng sáng
Say đắm bởi hoa thưởng thức đêm

BÀI 9 - Lấy 2 chữ đầu câu + 3 chữ cuối câu (bài đảo)
Lay nhẹ thoảng dưới thềm
Đẹp quỳnh nhụy lừng thơm
Hay thơ cùng trăng sáng
Say đắm thưởng thức đêm

BÀI 10 - Lấy 2 chữ đầu câu + chữ giữa + 2 chữ cuối câu (bài đảo)
Lay nhẹ đưa dưới thềm
Đẹp quỳnh thắm lừng thơm
Hay thơ họa trăng sáng
Say đắm hoa thức đêm

BÀI 11 - Lấy 4 chữ đầu câu (bài đảo)
Lay nhẹ gió đưa
Đẹp quỳnh bông thắm
Hay thơ vịnh họa
Say đắm bởi hoa

BÀI 12 - Bỏ 2 chữ đầu câu (bài đảo)
Gió đưa thoảng dưới thềm
Bông thắm nhụy lừng thơm
Vịnh họa cùng trăng sáng
Bởi hoa thưởng thức đêm

BÀI 13 - Bỏ 3 chữ đầu câu (bài đảo)
Đưa thoảng dưới thềm
Thắm nhụy lừng thơm
Họa cùng trăng sáng
Hoa thưởng thức đêm

BÀI 14 - Bỏ 4 chữ đầu câu (bài đảo)
Thoảng dưới thềm
Nhụy lừng thơm
Cùng trăng sáng
Thưởng thức đêm
Đêm vùng than 5/7/2013
Đỗ Xuân Đào

Thứ Hai, 24 tháng 6, 2013

Bài hát lúc chia tay

Các bạn thân mến!
Việt Nam mình có rất nhiều bài hát hay nhiều thể loại, nhưng hình như còn thiếu những bài hát chuyên đề về một việc gì đó hoặc ngày gì đó vd như: ngày sinh nhật, chúc trăm tuổi khi nâng cốc, hoặc khi chia tay hát bài hát thay cho lời chào của một cá nhân dẫn chương trình. Ở Ba Lan có những bài chỉ dùng khi mãn cuộc
  Chẳng hạn nếu kết thúc cuộc họp, mít tinh sẽ hát bài Quốc tế ca. Kết thúc cuộc vui liên hoan, cuộc giao lưu kết nghĩa  hoặc chia tay nhau sau năm học, khóa học, kỳ dã ngoại v.v... sẽ hát bài: Jak szybko mijają chwile Những phút chốc qua nhanh biết bao. Đúng ngày này 40 năm về trước lớp SILESIA chúng tôi đã cùng với các bạn Ba Lan hát vang bài: Jak szybko mijają chwile để rồi chúng tôi lên tàu trở về Việt Nam
Hôm nay xin chia sẻ cùng các bạn bài hát mà tôi đã đồng thanh hát lần cuối cùng với các bạn Ba Lan. Thế mà thấm thoắt đã tròn 40 năm 24/6/1973 - 24/6/2013
Xin chia sẻ cùng các bạn:
Jak szybko mijają chwile
- 1 -
 Jak szybko mijają chwile, jak szybko płynie czas
Jak szybko mijają chwile, jak szybko płynie czas
Za rok, za dzień, za chwilę, razem nie będzie nas.
Za rok, za dzień, za chwilę, razem nie będzie nas.
- 2-
 I nasze młode lata popłyną szybko w dal,
 I nasze młode lata popłyną szybko w dal,
A w sercu pozostanie tęsknota, smutek, żal.
A w sercu pozostanie tęsknota, smutek, żal.
- 3-
 O, jeszcze młodość nasza, jakże szczęśliwi my,
 O, jeszcze młodość nasza, jakże szczęśliwi my,
O, niech przynajmniej teraz nie płyną gorzkie łzy.
O, niech przynajmniej teraz nie płyną gorzkie łzy.
- 4-
Choć pamięć o nas zginie, już za niedługi czas,
Choć pamięć o nas zginie, już za niedługi czas,
Niech piosęnka w dal popłynie, póki jesteśmy wraz.
Niech piosęnka w dal popłynie, póki jesteśmy wraz.
- 5 -
 A jeśli losów w koło złączy zerwaną nić,
 A jeśli losów w koło złączy zerwaną nić,
Będziemy znów pospołu śpiewać, marzyć i śnić.
Będziemy znów pospołu śpiewać, marzyć i śnić.
- 6 -
 Powstaną nowe rzeki i setki nowych gwiazd,
 Powstaną nowe rzeki i setki nowych gwiazd,
Za rok, za dzień, za chwilę razem nie będzie nas.
Za rok, za dzień, za chwilę razem nie będzie nas.
- 7 -
 A w mej pamięci wiernej wzięliśmy w obcy świat
 A w mej pamięci wiernej wzięliśmy w obcy świat
Kochane, jasne twarze przyjaciół z dawnych lat.
Kochane, jasne twarze przyjaciół z dawnych lat.
 
Tôi xin dịch nghĩa như sau:
Những chốc lát qua nhanh biết bao

1 Những chốc lát qua nhanh biết bao thời gian trôi nhanh xiết bao
Sau một năm , sau một ngày, sau một chốc lát, chúng ta sẽ không được ở bên nhau.
2 Và tuổi trẻ của chúng ta  sẽ trôi nhanh trong khoảng cách,
Còn trong tim ta đọng lại khao khát, nhớ nhung, đau buồn.
3 Ôi, tuổi trẻ của chúng ta vẫn còn, chúng ta sẽ hạnh phúc xiết bao ,
Ôi, bây giờ hãy hãm lại đừng để trào ra những giọt nước mắt cay đắng.
4 Mặc dù trí nhớ của chúng ta sẽ chết, sau thời gian ngắn
Hãy để ca khúc chảy vào khoảng cách, đến khi chúng ta cùng nhau.
5 Và nếu số phận không còn kết nối chúng ta
Chúng ta sẽ hát cùng nhau một lần nữa, ước mơ và giấc mơ.
6 Sẽ có những dòng sông mới và muôn vì sao mới,
 Sau một năm , sau một ngày, sau một chốc lát, chúng ta sẽ không được ở bên nhau
7 Và trong trí nhớ ghi tâm chúng ta đã mất hút trong thế giới xa lạ
Đáng yêu thay, những khuôn mặt tươi sáng của bạn bè từ những ngày xa xưa.

Người theo dõi